Date : 20 Oct 2019
Time : 13.00 - 15.00
Where : BACC, Room 401
Duration : 2h
Representing : Thailand, Philippines and Myanmar
Panelists:
Damkerng Thitapiyasak (Thailand)
Parnrut Kritchanchai (Thailand)
Ninart Boonpothong (Thailand)
Guelan Luarca (Philippines)
Ruth Phonstaphone (Myanmar)
Moderator: Jaturachai Srichanwanpen
Classic plays from the West often require adaptation in order to stay relevant to the audience from different cultures in different times. This is a panel that brings together writers from the region whose focus is on adapting scripts from Western plays. What are their styles of work? How do they choose the scripts to work with, and what are their methods in adapting them?
Panelists:
ดำเกิง ฐิตะปิยะศักดิ์
ปานรัตน กริชชาญชัย
นินาท บุญโพธิ์ทอง
Guelan Luarca (ฟิลิปปินส์)
Ruth Phonstaphone (เมียนมาร์)
Moderator: จตุรชัย ศรีจันทร์วันเพ็ญ
บทละครมากมายที่เราอาจเคยดูหรือพอคุ้นหูมักมีต้นกำเนิดมาจากฝั่งตะวันตก เมื่อยุคสมัยเปลี่ยนผ่าน บทดั้งเดิมก็ดัดแปลงเพื่อให้ผู้ชมที่เปลี่ยนยุคไปเข้าถึงบริบทในละครที่สอดคล้องกับสภาพสังคมที่พวกเขากำลังเผชิญอยู่มากขึ้น Panel นี้ชวนพูดคุยกับนักเขียนสายดัดแปลงบทจากภูมิภาคเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ ทั้งสไตล์การทำงาน วิธีการคัดเลือกบทและดัดแปลงบท พูดถึงคุยมุมมองของพวกเขาที่มองบทคลาสสิกตะวันตกด้วยสายตาของคนที่อยู่ในบริบทสังคมที่ต่างกัน พวกเขามีความคิดเห็นอย่างไรบ้าง
About the speakers
Parnrut Kritchanchai
is currently running an Art Space called Sliding Elbow Studio and teaching as a part-time lecturer in Directing and Acting at College of Music, Mahidol University, Thammasat University and University of the Thai Chamber of Commerce. She has been a member of New Theatre Society and working as a director, actor and writer since 2004. She was Best-Actress Nominee for ‘This Song Father used to Sing (Three Days in May) by the International Association of Theatre Critics (Thailand) in 2015. Three of her works were awarded Best Performance and Best Adapted Script at the Bangkok Theatre Festival in 2013, 2014 and 2018. She was also one of the Artistic Committees of 2018-Bangkok International Performing Arts Meeting (BIPAM). She earned her Bachelor of Arts from Chulalongkorn University and her Masters in Performance Studies from Royal Holloway, University of London.
ปานรัตน กริชชาญชัย
จบการศึกษาปริญญาโทด้านการแสดงจาก Royal Holloway, University of London และปริญญาตรีจาก คณะอักษรศาสตร์ จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย เป็นสมาชิกกลุ่มละคร New Theatre Society เคยได้รับรางวัลด้านการดัดแปลงบทจากชมรมวิจารณ์ศิลปะการแสดง เป็น Artistic Committees ให้กับ Bangkok International Performing Arts Meeting (BIPAM) เมื่อปี 2561 และยังเป็นอาจารย์พิเศษด้านการแสดง/กำกับการแสดง/เขียนบทที่วิทยาลัยดุริยางคศิลป์ มหิดล, มหาวิทยาลัยธรรมศาสตร์ และมหาวิทยาลัยหอการค้าไทย และเป็นหนึ่งในทีมบริหาร Sliding Elbow Studio
Guelan Luarca
is a published playwright, actor, director, and translator. Guelan’s first foray into translation was Anton Chekhov’s “The Boor” (“Ang Bargas”), which he did when he was in junior year high school. He has translated plays from classics by Shakespeare and Euripides and Ibsen, to more modern works by Jean-Paul Sartre, Samuel Beckett, and Harold Pinter. His most recent works as translator from English to Filipino: Ariel Dorfman’s Death and the Maiden (“La Muerte y La Doncella”; 2016); William Shakespeare’s The Comedy of Errors (“Ang Katatawanan ng Kalituhan”; 2016) and Coriolanus (“Coriolano”; 2019); the Philippine premier of Anna Ziegler’s Boy (2016); and Sarah Kane’s Cleansed (“Purgado”; 2017). He has twice won First Prize in the country’s most prestigious literary awards, the Don Carlos Palanca Memorial Awards, for his one-act plays “Mga Kuneho” (“Rabbits”) and “Bait” (“Kindness”). His translation of Karel Capek’s sci-fi play R.U.R. has been published by the Czech Embassy. He currently teaches Art Appreciation, Theater Theory, and Directing in the Loyola Schools, Ateneo de Manila University. He is the moderator and artistic director of Tanghalang Ateneo, the university’s award-winning and longest-running theater company.
Jaturachai Srichanwanpen (Moderator)
began his career in the alternative theatre scene in Bangkok when he was 17 with Naked Mask Theatre Company. He has been a writer, director and actor in many plays since then. In 2016, Jaturachai and Tan Shou Chen (Singapore) received a creation grant from National Arts Council Singapore to work on a collaborative project Open Waters where both needed to co-write a script based on Bangkok and Singapore city, a process that lasted 18 months. At present, Jaturachai is a independent theatre maker and a lecturer in scriptwriting for Srinakharinwirot University.
Venue Information
Bangkok Art and Culture Centre (BACC)
Opposite MBK and Siam Discovery, Rama I Rd.
Nearest station:
BTS National Stadium, Exit 3
Comments